Aug 22, 2009
Poll: Favorite translation of the Quran
View Comments to “Poll: Favorite translation of the Quran”
Leave a Reply

If you are living in abroad and you want to send gifts to pakist …
"A website by and for Habib Umar’s students in the West will be l …
Exhibition Islam is now on Twitter http://twitter.com/Exhibition …
Very interesting article, thanks for sharing! …
Jazak'Allah …
Qushayri Says: August 23rd, 2009 at 4:03 am
Please add:
The Majestic Quran: An English Rendition of Its Meanings (Arabic Edition) by Starlatch Translation Committee
Name Says: August 23rd, 2009 at 5:29 am
The best translation is The Majestic Quran by Mostafa Badawi, Abdal Hakim Murad et al., (Starlatch Press) as the brother said below. You should add this to your poll. It is being revised now, and will be published in an improved edition isha Allah.
Omar
Ryan Says: August 23rd, 2009 at 7:26 am
Assalamu alaykum,
I suggest adding M.A.S. Abdel Haleem and A. J. Arberry as well.
Ramadan mubarak!
islamcrunch Says: August 23rd, 2009 at 7:49 am
New poll options added. Thanks for the feedback. Majestic, Arberry, Abdel Haleem, Bewley. http://bit.ly/favquran
anonymous Says: August 23rd, 2009 at 10:34 am
The Gracious Qur'an: A Modern Phrased Interpretation in English by Ahmad Zaki Hammad)
Idris Kamal Says: August 23rd, 2009 at 5:05 pm
One of the least known but most faithful translation (and transliteration) is, “The Tajwidi Qur'an”, by Sheikh Nooruddeen Durkee. Its English is edited by Hajja Noura Durkee, with Arabic text hand-written by Munshi Muhammad Sharif and orthography by 'Ustadh Zafar 'Iqbal.
ahmer Says: August 24th, 2009 at 7:43 am
brother, do you know when the revised edition is coming out?
ahmer Says: August 24th, 2009 at 12:43 pm
brother, do you know when the revised edition is coming out?